Pakiet webinarów dla tłumaczy medycznych - Język rosyjski

1050.00 1400.00

Pakiet nagrań i materiałów z webinarów dla tłumaczy języka rosyjskiego zainteresowanych tłumaczeniem tekstów z dziedziny medycyny oraz tłumaczy posługujących się językiem rosyjskim jako językiem pośrednim przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych.

1. Webinarium - System opieki zdrowotnej w ujęciu terminologicznym (90 minut)

2. Webinarium - Tłumaczenie dokumentacji szczepień ochronnych (120 minut)

3. Webinarium - Tłumaczenie zaświadczeń i zwolnień lekarskich (90 minut)

4. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część teoretyczna (120 minut)

5. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część praktyczna (150 minut)


1. Webinarium - System opieki zdrowotnej w ujęciu terminologicznym (90 min)

Webinarium poświęcone terminologii z zakresu opieki zdrowotnej w języku rosyjskim i polskim, w trakcie webinarium przeanalizowano m.in. takie terminy, jak:

  • System opieki zdrowotnej i jego modele, uczestnicy systemu
  • Działalność lecznicza, rodzaje działalności leczniczej, świadczenia zdrowotne
  • Podmioty wykonujące działalność leczniczą

2. Webinarium - Tłumaczenie dokumentacji szczepień ochronnych (120 minut)

Webinarium poświęcone tłumaczeniu dokumentacji szczepień ochronnych, które bardzo często są zlecane do tłumaczenia zarówno zwykłego, jak i uwierzytelnionego. W trakcie webinarium przeanalizowano:

  • karty uodpornienia i książeczki szczepień, 
  • terminologia w nich zawarta – nazwy szczepień, 
  • skróty i skrótowce z tym związane, 
  • drogi podania szczepionek oraz odczyny poszczepienne, 
  • uczestnicy otrzymają wskazówki, pomocne w pracy z kartami szczepień wypełnianymi odręcznie.

3. Webinarium - Tłumaczenie zaświadczeń i zwolnień lekarskich (90 minut)

Webinarium poświęcone tłumaczeniu różnego rodzaju zaświadczeń lekarskich – o stanie zdrowia, o zdolności do pracy, dla kandydatów na studia, na wyjazd za granicę oraz tłumaczeniu zwolnień lekarskich. W trakcie webinarium przeanalizowano terminologię zawartą w takich zaświadczeniach i zwolnieniach lekarskich. Uczestnicy otrzymali wskazówki, pomocne w pracy z dokumentami medycznymi wypełnianymi odręcznie.

4. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część teoretyczna (120 min)

Webinarium ma na celu przekazanie uczestnikom wiedzy na temat badań diagnostycznych, przydatnej w pracy tłumacza medycznego zarówno początkującego, jak i doświadczonego.

W trakcie webinarium uczestnicy dowiedzą się o:

  • sposobach diagnostyki pacjentów, 
  • rodzajach badań diagnostycznych, 
  • sposobach przeprowadzania i dokumentowania badań, 
  • otrzymają wskazówki dotyczące zasad pracy z dokumentacją zawierającą wyniki i opisy badań, 
  • zapoznają się ze specjalistyczną terminologią w języku polskim i rosyjskim, występującą w nazwach i opisach niektórych badań, 
  • otrzymają opracowany przez prowadzącą webinarium glosariusz zawierający nazwy badań diagnostycznych w języku polskim i rosyjskim, 
  • a także otrzymają spis przydatnych materiałów/źródeł wiedzy wraz z linkami.

5. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część praktyczna (150 min)

Podczas webinarium uczestnicy razem z prowadzącą będą tłumaczyć przykładowe dokumenty zawierające wyniki i opisy badań z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski, zapoznają się ze specjalistyczną terminologią w języku polskim i rosyjskim, występującą w tych opisach, otrzymają opracowany przez prowadzącą webinarium glosariusz zawierający najczęściej spotykane w opisach badań zwroty lub całe zdania, tłumaczenie których nie jest takie proste, a na dodatek nie ma ich w żadnych słownikach.

Do odtworzenia nagrania z webinarów nie jest konieczny zakup żadnego dodatkowego oprogramowania.

Należy posiadać komputer (lub podobne urządzenie) z głośnikiem oraz stabilne łącze internetowe.

Po zaksięgowaniu płatności uczestnik otrzyma hasło umożliwiające logowanie na platformie szkoleniowej.


PROWADZĄCA:



Udostępnij

Nie dziękuję

Koszyk

Twój koszyk jest pusty.

Dokonaj swoich pierwszych zakupów