Pakiet webinarów dla tłumaczy medycznych - Język rosyjski

1400.00

Pakiet webinarów dla tłumaczy języka rosyjskiego zainteresowanych tłumaczeniem tekstów z dziedziny medycyny oraz tłumaczy posługujących się językiem rosyjskim jako językiem pośrednim przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych.

Cena promocyjna obowiązuje do 26 maja. Uwaga: liczba miejsc ograniczona. Istnieje możliwość zakupu ratalnego.

1. Webinarium - System opieki zdrowotnej w ujęciu terminologicznym (90 min), 26 maja, godzina 18:00

2. Webinarium - Tłumaczenie dokumentacji szczepień ochronnych (120 minut), 9 czerwca, godzina 18:00

3. Webinarium - Tłumaczenie zaświadczeń i zwolnień lekarskich (90 minut), 23 czerwca, godzina 18:00

4. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część teoretyczna (120 minut), 7 lipca, godzina 18:00

5. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część praktyczna (150 minut), 14 lipca, godzina 18:00

Bonus!!! Osoby, które wykupią zestaw szkoleń będą miały możliwość wykonania i przesłania zadania domowego (w ciągu 14 dni od zakończenia ostatniego z webinariów). Tłumaczenie zostanie dokładnie sprawdzone przez prowadzącą i opatrzone komentarzem.



1. Webinarium - System opieki zdrowotnej w ujęciu terminologicznym (90 min), 26 maja, godzina 18:00

Webinarium poświęcone terminologii z zakresu opieki zdrowotnej w języku rosyjskim i polskim, w trakcie webinarium przeanalizowane zostaną m.in. takie terminy, jak:

  • System opieki zdrowotnej i jego modele, uczestnicy systemu
  • Działalność lecznicza, rodzaje działalności leczniczej, świadczenia zdrowotne
  • Podmioty wykonujące działalność leczniczą

2. Webinarium - Tłumaczenie dokumentacji szczepień ochronnych (120 minut), 9 czerwca, godzina 18:00  

Webinarium poświęcone tłumaczeniu dokumentacji szczepień ochronnych, które bardzo często są zlecane do tłumaczenia zarówno zwykłego, jak i uwierzytelnionego. W trakcie webinarium zostaną przeanalizowane:

  • karty uodpornienia i książeczki szczepień, 
  • terminologia w nich zawarta – nazwy szczepień, 
  • skróty i skrótowce z tym związane, 
  • drogi podania szczepionek oraz odczyny poszczepienne, 
  • uczestnicy otrzymają wskazówki, pomocne w pracy z kartami szczepień wypełnianymi odręcznie.

3. Webinarium - Tłumaczenie zaświadczeń i zwolnień lekarskich (90 minut), 23 czerwca, godzina 18:00

Webinarium poświęcone tłumaczeniu różnego rodzaju zaświadczeń lekarskich – o stanie zdrowia, o zdolności do pracy, dla kandydatów na studia, na wyjazd za granicę oraz tłumaczeniu zwolnień lekarskich. W trakcie webinarium zostanie przeanalizowana terminologia zawarta w takich zaświadczeniach i zwolnieniach lekarskich. Uczestnicy otrzymają wskazówki, pomocne w pracy z dokumentami medycznymi wypełnianymi odręcznie.

4. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część teoretyczna (120 min), 7 lipca, godzina 18:00

Webinarium ma na celu przekazanie uczestnikom wiedzy na temat badań diagnostycznych, przydatnej w pracy tłumacza medycznego zarówno początkującego, jak i doświadczonego.

W trakcie webinarium uczestnicy dowiedzą się o:

  • sposobach diagnostyki pacjentów, 
  • rodzajach badań diagnostycznych, 
  • sposobach przeprowadzania i dokumentowania badań, 
  • otrzymają wskazówki dotyczące zasad pracy z dokumentacją zawierającą wyniki i opisy badań, 
  • zapoznają się ze specjalistyczną terminologią w języku polskim i rosyjskim, występującą w nazwach i opisach niektórych badań, 
  • otrzymają opracowany przez prowadzącą webinarium glosariusz zawierający nazwy badań diagnostycznych w języku polskim i rosyjskim, 
  • a także otrzymają spis przydatnych materiałów/źródeł wiedzy wraz z linkami.

5. Webinarium - Badania obrazowe i laboratoryjne – część praktyczna (150 min), 14 lipca, godzina 18:00

Podczas webinarium uczestnicy razem z prowadzącą będą tłumaczyć przykładowe dokumenty zawierające wyniki i opisy badań z języka polskiego na język rosyjski i z języka rosyjskiego na język polski, zapoznają się ze specjalistyczną terminologią w języku polskim i rosyjskim, występującą w tych opisach, otrzymają opracowany przez prowadzącą webinarium glosariusz zawierający najczęściej spotykane w opisach badań zwroty lub całe zdania, tłumaczenie których nie jest takie proste, a na dodatek nie ma ich w żadnych słownikach.

Bonus!!! Osoby, które wykupią zestaw szkoleń będą miały możliwość wykonania i przesłania zadania domowego (w ciągu 14 dni od zakończenia ostatniego z webinariów). Tłumaczenie zostanie dokładnie sprawdzone przez prowadzącą i opatrzone komentarzem.



    Webinary mają charakter interaktywny. Zajęcia prowadzone są w całości zdalnie, przez Internet. 

    Nie jest konieczny zakup żadnego dodatkowego oprogramowania. 

    Należy posiadać komputer (lub podobne urządzenie) z głośnikiem oraz stabilne łącze internetowe.

    Po zaksięgowaniu płatności uczestnik otrzyma hasło umożliwiające logowanie do pokoju webinarowego.

    UWAGA: SPECJALNA ZNIŻKA DLA CZŁONKÓW PT TEPIS

    KLIKNIJ TUTAJ

    PROWADZĄCA:


    Webinary są przeznaczone dla tłumaczy języka rosyjskiego zainteresowanych tłumaczeniem tekstów z dziedziny medycyny oraz tłumaczy posługujących się językiem rosyjskim jako językiem pośrednim przy tłumaczeniu tekstów specjalistycznych.


    W cenę webinarów wliczono dostęp do platformy szkoleniowej, udział w webinarium, dostęp do nagrania po zakończonym webinarium (6 -mcy), certyfikat uczestnictwa w webinariach.

    Istnieje możliwość płatności ratalnej (opcje do wyboru w koszyku).


    Linguini zastrzega sobie prawo odwołania szkolenia w przypadku, gdy nie zostanie osiągnięta minimalna liczba uczestników. W tym przypadku wpisowe zostanie zwrócone.

    Udostępnij

    Brak produktów

    Nie dziękuję

    Koszyk

    Twój koszyk jest pusty.

    Dokonaj swoich pierwszych zakupów