TŁUMACZENIA OKULISTYCZNE - Rzeczy nieOCZYwiste - Szkolenie z tłumaczeń okulistycznych

799.00

Rzeczy nieOCZYwiste – szkolenie z tłumaczenia tekstów okulistycznych dla tłumaczy języka angielskiego 


Zrozumienie treści tłumaczonego tekstu stanowi istotę poprawnie wykonanego tłumaczenia medycznego. Dla osób nieposiadających wykształcenia medycznego, może stanowić to duży problem, niezależnie od posiadanych umiejętności lingwistycznych.
Wychodząc naprzeciw rosnącemu zapotrzebowaniu zapraszamy do uczestnictwa w jedynym tego typu szkoleniu w Polsce. Szkolenie kierujemy do tłumaczy języka angielskiego zainteresowanych tłumaczeniami tekstów okulistycznych.
Szkolenie przeznaczone jest dla tłumaczy zinteresowanych przekładem medycznym, bez względu na poziom doświadczenia w dziedzinie.

Szkolenie poprowadzi: Karolina Kalisz, BA, MSc, MBPsS
Wieloletni tłumacz medyczny pisemny i konferencyjny, magister psychologii.

Kurs udostępniony w postaci nagrań i materiałów dostępnych na platformie szkoleniowej.
Nie jest konieczny zakup żadnego dodatkowego oprogramowania. Należy posiadać komputer (lub podobne urządzenie) z głośnikiem oraz stabilne łącze internetowe.

Podczas szkolenia (16 godzin) omówiono następujące zagadnienia:

  • Anatomia narządu wzroku
  • Wybrane aspekty patologii narządu wzroku (zaćma, jaskra, AMD)
  • Ocena stanu narządu wzroku
  • Elementy farmakoterapii oraz wybrane aspekty chirurgii okulistycznej
  • Całość szkolenia oparta jest na tłumaczeniu autentycznej dokumentacji pacjentów z chorobami oczu oraz raportów z konsultacji okulistycznych pacjentów ze schorzeniami ogólnoustrojowymi


Zajęcia dostępne w formie nagrań webinarów na platformie szkoleniowej.


W cenę wliczono dostęp do platformy szkoleniowej, dostęp do nagrań przez ( 9 -mcy).


POZNAJ OPINIE OSÓB, KTÓRE WZIĘŁY UDZIAŁ W SZKOLENIU:


"Co do mojej opinii, to jestem zadowolony, że wziąłem udział w szkoleniu. Wydawało się, że 16 godzin to niewiele, ale dawka wiedzy, jaką przygotowała dla nas Karolina była ogromna. Co więcej, całą teorię wykorzystaliśmy w praktyce podczas wspólnej pracy nad tłumaczeniami specjalistycznych tekstów okulistycznych. Formuła szkolenia jest przemyślana. Pozwala zrozumieć funkcjonowanie różnych elementów oka, co znacznie ułatwia tłumaczenie." Mariusz P.

"Szkolenie „Rzeczy nieOCZYwiste” z zakresu tłumaczenia tekstów okulistycznych było dla mnie niezwykle ciekawym doświadczeniem. Szkolenie dostarcza ogromnej dawki wiedzy (szczegółowo omawiane są zagadnienia związane z anatomią i funkcjami narządu wzroku), a także umiejętności (wiedza z każdego tematu jest weryfikowana podczas tłumaczenia autentycznych tekstów) – a wszystko to w bardzo przystępnej formie. Pani Karolina potrafi stworzyć luźną atmosferę, jednocześnie narzucając dynamiczne tempo pracy i wymagając od każdego z kursantów wykazania się nowo zdobytą wiedzą. Właśnie to pragmatyczne podejście podobało mi się najbardziej: dzięki konieczności zaangażowania się (robienia notatek, tworzenia glosariusza, podawania propozycji tłumaczeń) mam pewność, że wyniosłam ze szkolenia coś więcej niż jedynie suchą teorię. Ciekawą atrakcją było też oglądanie „drastycznych” filmików z różnych wykonywanych na oku zabiegów :) Serdecznie polecam to szkolenie wszystkim tłumaczom, którzy chcieliby poszerzyć swoje usługi o tłumaczenia z zakresu okulistyki!" Dorota G.







Udostępnij

Koszyk

Twój koszyk jest pusty.

Dokonaj swoich pierwszych zakupów